Sublime Mail

ニュース・情報源:2017-02-28

むらさんの輸出メルマガ

メールマガジン登録:

USアマゾン、セラセンが日本語対応! さっそく問い合わせてみた結果・・・ 【むらさんの輸出メルマガ】

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

このメールは、アマゾン輸出実践のむらさん@輸出班長がお送りするメルマガです。

輸出を中心にした物販や関連の情報を、お伝えしています!

このメルマガは無料レポートをご覧頂いた方や、ブログから登録された方にお届けしています。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

★  むらさんの自己紹介はこちら
http://hglblog.net/2016/09/17/profile/

  メルマガバックナンバーはこちら
http://free.sublimemail.jp/back_number.php?id=320




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼ 電脳の仕入れ先をさらに開拓しましょう!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
http://www.tenbai-tosyokan.jp/search/detail/?book_id=4988&issuer_id=1314

輸出仲間で仲良くさせてもらってる、ヘリオス山本さんが
またまた暴露してくれました!


―――――――――――――――――――――――――――2017.02.18 (土)―――

◇ USアマゾン、セラセンが日本語対応! さっそく問い合わせてみた結果・・・

――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

こんばんは、むらさん@輸出班長です。

今日もメールをみてくれて、ありがとうございます!



昨日、少し触れましたが


USアマゾンのセラーセントラルでも日本語のサポートが

公式に発表されました!



2/9発表のニュース内容によると、日本語以外にも

ドイツ語、スペイン語、フランス語、イタリア語も

対応したようです。



今後、各国のセラーの.comへの進出も増えそうですね。



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆ 早速、日本語で問い合わせしてみた
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

実はこれまで非公式でしたが、言語選択を日本語にすることが

できていたので、特に目新しさはありません。


問い合わせや電話対応も日本語でできるという噂も

入ってきているので、一度日本語で問い合わせをしてみることに

しました。


▼ 問い合わせ画面は日本アマゾンと殆ど変わらない!
http://yushutuyarou.xsrv.jp/pic/170218_JPHelp.jpg



なお、まだ全ての問い合わせが日本語でできるわけじゃ

ないようです。


一部は中文(中国語)だけとかもあるようです。




さて問い合わせの結果は・・・



▼ 問い合わせの回答、いたるところにJP感が満載w
http://yushutuyarou.xsrv.jp/pic/170218_JPAnswer.jpg



今回の問い合わせは、適当なのがなかったのでむりくりに

不良品として返品されたものの補填要求をしてみましたw



回答は、まぁ俗に言うテンプレ回答でした


深夜に問い合わせを出して、翌日朝一で回答来たので

日本にいる担当者が回答してるのかもですね


ちなみに、似たような問い合わせを英語でも

出していたんですが、そちらは出して1時間位で

回答が来ました。





結論的に制限はまだ若干あるものの、日本語でも

問い合わせが可能になることがわかりました!





━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆ まだまだ完璧には遠い日本語化
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━



とはいえ、まだまだ完璧に日本語化はできていません


例えば


▼FBA納品の重量超過のヘルプ(英語)
http://yushutuyarou.xsrv.jp/pic/OverweightENG.jpg



▼FBA納品の重量超過のヘルプ(日本語)
http://yushutuyarou.xsrv.jp/pic/OverweightJP.jpg


これは、先日FBA納品物が重量超過しているということで

アマゾンから警告をいただいたんですが(苦笑、

そのときの本来の重量超過の説明と、その画面で日本語に

切り替えたときの違いです。


USamazonでは50ポンド(約22.6kg)を超過してはいけない

という規約があるんですが、日本語化するとサイズ三辺合計と

40kgという日本アマゾンの仕様が表示されてしまいます。



単に日本アマゾンのデータをまるっと持ってきただけで

USアマゾンの文言が翻訳されていない可能性があるんです。




なのでUSアマゾンの規約を知りたいときなどは

まだまだ、グーグル先生に翻訳してもらう必要があるようです。





━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

それでは次回のメルマガでお会いしましょう!

むらさんでした^^


╋━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┃ むらさんの輸出メルマガ

┃ 【発行責任者】 村西智宏

┃ 【ブログ】
┃  http://hglblog.net/

┃ 【メルマガバックナンバー】
┃ http://free.sublimemail.jp/back_number.php?id=320

┃ 【ご感想、ご意見、ご質問は、こちらまで】
┃ linlithgow49@gmail.com
╋━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【 メルマガ解除ご希望の方はこちら】
http://free.sublimemail.jp/unregist.php?id=320

記事履歴

メールマガジン登録: